«Gestión de la información: una propuesta», una traducción al castellano del documento histórico de Tim Berners-Lee

Carlos Menéndez de Datos a tutiplén nos envió una traducción del histórico documento de Tim Berners-Lee, el padre de la Web: el famoso Information Management: A Proposal que data de 1990. Con esto dice que suple «una carencia y una deuda históricas» dado que aunque han pasado casi tres décadas no existía una traducción completa al castellano de tan histórico documento. Seguir leyendo «Gestión de la información: una propuesta», una traducción al castellano del documento histórico de Tim Berners-Lee

Percepción cromática en hombres y mujeres

Todo un clásico que salió a raíz de unos comentarios entre @Joaquin_Sevilla y @Xurxomar acerca de si el lenguaje que hablas define tu forma de pensar y de que, por ejemplo, si hablas ruso tu mente será más rápida a la hora de discriminar tonos de azul . También, si eres uno de los aborígenes australianos Guugu Yimithirr , tu lenguaje está construido de tal forma que no existen equivalentes a izquierda, derecha, delante o detrás, con lo que siempre conoces tu ubicación respecto a los puntos cardinales, pues son los que utilizan para sustituir estos conceptos: «Por favor, pásame el vaso que tienes al norte», lo que te da una especie de superpoder de la orientación . Actaulización: La ilustración es una traducción de McLarenX de un original de DogHouse . Seguir leyendo Percepción cromática en hombres y mujeres